Nasz raj na Cykladach - cz. II/ Our paradise on Cycladic Islands - part II
Kiedy po 2 latach patrzę na te zdjęcia, nadal zachwyca mnie koloryt Wysp Cykladzkich. Pewnie są jeszcze bardziej urokliwe miejsca niż Tinos, jednak i ta wyspa ma w sobie niezaprzeczalny czar.
When I am looking at these pictures after 2 years, I am still delighted with the colors of Cycladic Islands. Maybe there are more charming places than Tinos but this island has also a lot of magic.
Plaże na Tinos są raczej kamieniste, morze dość spokojne, a w czerwcu przed upałem chłodziło nas meltemi, które jest charakterystyczne dla tego rejonu.
Beaches on Tinos are rather stony, the sea is quite peaceful and in June we were cooled by meltemi wind which is characteristic for this region.
Poniżej pokazuję wspomniane przeze mnie wcześniej ozdobne gołębniki, które są typowe dla tej wyspy. Jak widać, wyglądają one jak kamieniczki bez okien;-)
Underneath you can see a pigeons’ house about which I have mentioned earlier. They are very characteristic for the island. As you can see, they look like mansions without windows:)
Nadmorski deptak w stolicy miasta zachęca wszystkich do późnopopołudniowych czy wieczornych spacerów.
The seaside promenade in the capital encourages to late afternoon or evening walks.
Prócz gołębników, charakterystycznymi elementami architektury wysypy są wiatraki. Nie sądzę by pełniły jeszcze jakiekolwiek funkcje użytkowe, cieszą jednak oko przechodnia.
Apart from the pigeons’ houses, windmills, are characteristic elements of the architecture of the island. I do not think that they are still being used but they look very pleasant, don’t they?
Nawet mniej uczęszczane dzielnice stolicy mają swoje ładne skwerki, tu akurat poczyniono oszczędność na wodzie;)
Even the less popular districts have pretty parks, here, as you can see, someone economized on water;-)
Jak już wspominałam, wyspa nawiedzana jest przez wielu pielgrzymów, udających się do świątyni Panagia Evangelistria, w której znajduje się cudowna ikona Matki Boskiej, podobno namalowana przez samego świętego Łukasza.
As I have mentioned, the island is visited by many pilgrims, who go to the church of Panagia Evangelistria , in which a miracle icon of the Virgin Mary is located. It is supposes to be painted by saint Lucas.
Niestety nie trafiliśmy na główne obchody, które odbywają się corocznie15 sierpnia, jednak kilkakrotnie byliśmy świadkami, jak pielgrzymi na klęczkach podchodzą pod górę, na której znajduje się świątynia. Na szczęście wzdłuż całej tej trasy położony jest dywan.
Unfortunately we didn’t participate in the main celebration on August 15th, but we saw a few times how the pilgrims are climbing the hill on their knees to reach the church. Luckily the road is covered with carpet.
Miłego długiego weekendu!
Have a nice weekend! (here we have bank holidays until 4 of May)