sobota, 29 czerwca 2013

Wszystko co najlepsze z czerwca/The very best of June



Już po pierwszym zdjęciu widać, że zapamiętamy czerwiec równie burzowo, jak poprzedni miesiąc. 
Only after the first picture we can see that we will remember June as stormy as the previous month.



Uświadomiłam sobie, że minął prawie miesiąc od ostatniego posta, ale siedzenie przy komputerze poza godzinami pracy nie było na liście moich priorytetów:) 

I just realized that it's almost a month since last post but sitting in front of my laptop apart from working hours was not on my priorities list:)
 


Zbyt dużo rzeczy dzieje się w naszym życiu. 
Too many things are going on in our life.



Mam nadzieję, że z pozytywnym zakończeniem:) 
I hope that with a happy end:)


Może uda się wyłowić złotą rybkę z jeziora:) 
Maybe we will catch golden fish from the lake:)


A tak poza tym spędzaliśmy głównie weekendy na wodzie. 
And besides we spent the weekends mostly on water.



No i w kuchni, gdzie rządziły truskawki i czereśnie. 
And in the kitchen where we had a lot of strawberries and sweet cherries.


Dla wypróbowania naszych smaków, po przepis na mus truskawkowo rabarbarowy kliknij tutaj, a po knedle z truskawkami tutaj:) 
To try out our flavours, for a recipe for strawberries and rhubarb mousse click here and strawberries dumplings here:)


A jak zapisze się we wspomnieniach Wasz czerwiec?
And how is your June to be remembered?

sobota, 1 czerwca 2013

Goodbye maj!/Goodbye May!



Pozwólcie, że dziś trochę o niczym. Chciałabym bowiem zachować tutaj kilka majowych zdjęć. Ten miesiąc zleciał jakoś bardzo szybko, a po bzie zostały jedynie wspomnienia. 

Forgive me that today a little bit about nothing special. I would just like to save here some pictures. May has gone so quickly, and we can only remind ourselves about the lilac.


Trochę było deszczowo, ale i parę dni upałów się nam trafiło. 
It was a bit rainy but still we has some warm days.



 Wówczas królowały u nas zimne owocowe koktajle. Bezalkoholowe.
At these days we had a lot of cold fruit cocktails. Non alcoholic. 



I jak co roku, zielone szparagi, podstawa majowej diety. W sklepach chyba już tylko niedobitki i ceny znów poszybowały w górę.
And as each year, green asparagus, basis of May diet. Some last ones in the shops and prices are again too high. 


Łódź mieliśmy już zwodowaną w kwietniu. Ale tak naprawdę dopiero maj przyniósł ciekawe widoki. 
We had our boat on the water in April already. But it was in May when the views became interesting.


Młode się jeszcze nie wykluły, zawsze się martwię, że nie zdążą wydorośleć przed zimą. 
The young ones have not hatched yet, I am always scared that they don't manage before winter.


Ale i tak, życie jest piękne!
But still, life is beatiful!


A jak Wam minął ten maj?
And how was your May?