sobota, 28 września 2013

Tajemnice Wenecji/Secrets of Venice


Dziś postanowiłam pokazać kilka zdjęć, które odzwierciedlają wg mnie tajemnicze i nieco niepokojące aspekty życia Wenecji. Na górnym zdjęciu możecie podziwiać maskę i strój lekarza, który miał go chronić przed panującymi w mieście epidemiami. O epidemiach w tym mieście powstało wiele powieści i muszę przyznać, że nie bardzo lubię je czytać - zawsze napawają mnie jakimś niepokojem. 

Today I have decided to show you some pictures that reveal mysterious and a bit scary aspects of life of Venice. On the top picture you can admire a mask and clothes of a doctor that ware  supposed to protect him from different epidemics that proliferated in the city. There are many novels about epidemic in Venice and I must admit that I do not really like to read them - they awe me.


Jeśli chodzi o "dziwne" w przypadku Wenecji, na pewno jest nim "ślimaczy dom" (Palazzo Contarini del Bovolo) z niesamowitą zewnętrzną klatką schodową. Mieliśmy niejakie kłopoty z dotarciem do niego, gdyż położony jest w bardzo wąskim zaułku, choć w sumie nieopodal Placu Św. Marka. Dość dodać, że był tu kręcony jeden z filmów o Bondzie. Czy ktoś pamięta który? 

When it comes to the word 'strange' in Venice, a 'snail house' should be mentioned (Palazzo Contarini del Bovolo) with an amazing staircase. We had some troubles getting there as it is situated in a very narrow lane despite the fact that it is quite close to the San Marco Square. One of the 'Bonds' was made here. Do you remember which one?



Wenecja jest pełna kościołów. Każdy sam w sobie jest zabytkiem godnym obejrzenia. Zapewniam jednak, że po zwiedzeniu kilku ma się już przesyt. Zaczynają się zlewać w jedną całość. Ten wybrałam ze względu na ciekawą fasadę z Okiem Opatrzności.

Venice is full of churches. Each of them is interesting and worth seeing. I can assure you however that after seeing some of them you will be suffering from glut. They become to look like one. I chose this one to show you this amazing Eye of Providence.


W innym dla odmiany przemawiający do wyobraźni ołtarz.
In the other a very suggestive altar.


Trochę to wszystko jak dla mnie w masońskich klimatach... 
A bit like masonry climate...


Jeśli starczy Wam sił i czasu, rozejrzyjcie się też po muzeach i galeriach. Wiele w nich dzieł symbolicznych, skrywających różne treści... 

If you have enough strength and time, have a look around museums and galleries. There are many symbolic pieces of art, hiding different meanings... 


Wystarczy jednak uważniej rozejrzeć się po ulicy. Po jakim święcie zostały te chorągiewki? 

It is enough however to have a closer look around the streets. After what kind of a fest these steamers are?



I jeszcze karnawał wenecki. Doceniam jego urodę, ale te wszystkie maski mnie trochę przerażają. Chyba wolałabym jednak prosty w formie karnawał w Rio:) 

And Venetian carnival. I appreciate its beauty but I am scared a bit when I think about all these masks. I would rather prefer simple form of a carnival in Rio:)


Turysta nie rozwiąże tych wszystkich zagadek i do końca nie rozgryzie tego miasta:) 
A tourist cannot solve all these secrets:)




A dla Was jakie miasto jest pełne tajemnic?

Miłego weekendu!



Is there any misterious city in your opinion?

Have a nice weekend!