wtorek, 22 grudnia 2015

Świąteczne życzenia/Christmas Wishes


Wciągnął mnie szał przygotowań przedświątecznych, ale chwila na złożenie życzeń dla moich znajchomych bloggerów musiała się znaleźć:)

Moi Drodzy, życzę Wam Świąt Bożego Narodzenia, jakie bywały w naszym dziecwiństwie - magicznych, wbrew prognozie pogody mroźnych i śnieżnych, z upragnionymi prezentami pod choinką od prawdziwego Świętego Mikołaja, rodzinnego śpiewania kolęd i samych smakołyków na świątecznych stołach:)

I got involved into the Christmas preparation madness but I had to find a minute for my friends in blogging:)

I would like to wish you Merry Christmas, snowy and frosty, with a lot of beautiful gifts under your Christmas tree:) 

czwartek, 3 grudnia 2015

Czego nie dawać na prezent?/What not to give as a present?



 
Zbliża się czas dawania prezentów i biegania z obłędem w oczach po sklepach, zwłaszcza, gdy ktoś nam mówi, że wszystko ma i niczego nie potrzebuje, ale jakby nic nie dostał, patrzyłby się jak pokrzywdzony szczeniak… Dzisiejszy post potraktujcie z przymrużeniem oka. Wiadomo, że prezenty powinny być od serca, ba, nawet istnieje podobno reguła, że prezent ma być zbytkowny, tj. taki, którego obdarowany sam raczej by sobie nie kupił. Nie dajemy prezentów, które sami otrzymaliśmy, ostatecznie to nie recycling. Poniżej przedstawiam Wam anonimową listę autentycznych najdziwniejszych prezentów, które niegdyś sama otrzymałam, głównie, żeby się pośmiać po czasie z mojego ówczesnego rozczarowania tudzież zdziwienia, czego to ludzie nie wymyślą. 

The time of giving presents is approaching and we will soon start a marathon in shops to buy something nice, especially if the recipient says that he/she has everything and does not need anything and then cannot hide disappointment. Treat this post as a joke. We all know, I hope, that gifts should be straight from your heart and should not be made from what you got a year ago, it’s not a recycling. Today I am going to present to you an anonymous list of gifts that I received, mostly to have some fun over my disappointment and surprise when I got them.



Numer jeden na liście otwiera szczotka do kominka. Absolutnie nie wiem po co ją dostałam, zwłaszcza, że nie mam i nie miałam kominka. Na moje zdziwienie usłyszałam, że świetnie posłuży jako szczotka do odzieży;-)
Number one on my list is a brush for a fireplace. I absolutely do not know why I was given it, especially as I do not have and never had a fireplace. To my greatest surprise I have heard that it will be perfect for cleaning my clothes;-)
Numer dwa to zielona skajowa kosmetyczka. Domyślałam się po wyglądzie, że swoje lata już ma, ale nie sądziłam, że będzie tak zleżała. Nieświadoma wagi skutków mijającego czasu zapakowałam w nią kosmetyki do walizki i, jak dziś pamiętam, pojechałam na Ukrainę. Niestety kosmetyczka nie wytrzymała tej eskapady i fragmenty zielonego skaju jeszcze długo wydłubywałam ze swoich ciuchów.

Number two was a plastic green cosmetics bag. I could have guessed, judging by its look that its best time is gone but I have not foreseen the results of the lapse of the time. I packed my cosmetics inside and hit for a travel to Ukraine. Unfortunately the bag did not survive this journey and I had to remove small green pieces from my clothes long after the travel.



I jeszcze jeden prezent od tego samego darczyńcy, co dwa poprzednie, sam w sobie może nie jest zły, ale ja 1) nie jestem miłośnikiem poezji 2) a jeśli już, to na pewno nie Słowackiego. Darczyńca, jako osoba bardzo bliska, na pewno o tym wiedziała, dając mi to arcydzieło wydane z dekadę wcześniej (ale bynajmniej nie białego kruka). Matko Boska, brzmi to traumatycznie;-) Naprawdę już chyba wolę dostać kakao z Biedronki;-)

And one more gift from the same donor, a poetry collection of a Polish author. I know it is not bad itself but 1) I am not a poetry lover 2) I do not like this author and the donor, as a very close person, knew it perfectly. Furthermore it was published as a mass production like a decade before I got it. OMG, sounds traumatic;-)


I zmieniamy darczyńcę, tym razem kolekcja prezentów na moje 18 urodziny. Mając X lat więcej i szczątkowe wspomnienia z tamtej okazji, nadal pamiętam jednak, że dostałam stary podrdzewiały dezodorant męski marki BAC (nota bene przynamniej ładnie pachniał w tamtych czasach).

And we are changing the donor – this time a collection of my 18 Birthday gifts. Having not much memories from that occasion which took place X years ago, I still remember this old rusty male deodorant BAC I got (well, at least it smelled nicely).

Dezodorantowi towarzyszyła bombonierka, pamiętam jak dziś, wiśni w czekoladzie, tyle, że również dość wiekowych, bo aż białych.
The deodorant was accompanied with cherries in chocolate but also old, as they were more white than brown.


No i ostatni rarytas, darczyńca ten sam co poprzednio, brązowe dzwony z bistoru rodem z lat 70-tych. Problem w tym, że to był koniec mojej podstawówki, zawsze lubiłam modne ciuchy, a chodziło się wyłącznie w rurkach. Spodnie niestety nie znalazły żadnego amatora;-) Zastrzegam, że darczyńcy daleko było od niedostatku, wręcz przeciwnie, sam był skrajnym fanatykiem ciuchów, ale motywacji we wręczaniu tych prezentów już nigdy nie poznam.
And the last one – the donor the same as 2 previous – flare brown thrushes from 70. The problem was that it was the end of my primary school, I was always interested in fashion and it was a time of skinny jeans as an obligation for every teenager. The trousers could not find its amateur;-) I would like to underline that the donor was far from being poor, to the opposite, was always interested in fashion but I will never find out why it happened.

Ok, sama zaliczyłam też mnóstwo wpadek z prezentami, które myślałam, że ucieszą, a okazało się, że niekoniecznie:) Podzielcie sie swoimi doświadczeniami na tym polu!

OK, I had also many such problems with gifts that I thought would be nice for the recipient but it appeared that not necessarily:) Share your experiences on this field with me!

zdjęcia pozyskane z sieci z podaniem źródła, usunę jeśli naruszają Twoje prawa autorskie
the pictures are taken from Internet, I will remove them if they infringe your IP rights