Kolorowe miasteczko Klima na Milos/Colorful village Klima on Milos

Kolorowe miasteczko Klima na Milos/Colorful village Klima on Milos



Zapraszam na spacer po portowym miasteczku Klima na Milos. Znajduje się on w dostępnej dla pieszej wędrówki odległości od Plaki (przez Tripiti). My w dwie strony (w górę i w dół) zdołaliśmy dostać się tam z wózkiem z rocznym dzieckiem i z czterolatkiem, choć sam pomysł wywołał konsternację wśród Greków, dla których taka wycieczka wydawała się niemalże wyprawą na Grenlandię z małymi dziećmi:)
Today I would like to invite you on a trip to a port village Klima on Milos. It is located in a walking distance from Plaka (through Tripiti). We managed to get there both ways (uphill and downhill) with a baby troley with our 1-year old son and with 4-year old son, although the idea itself was treated by local Greeks like madness:)



Portowe miasteczka na Milos charakteryzują się właśnie taką zabudową, z obowiązkowo kolorowymi drzwiami na parterze oraz drugim piętrem z balkonem.
Port villages on Milos are known for such colorful doors on the groundfloor and a first floor with a balcony.



Te dolne piętro ma nawet swoją własną nazwę "syrmata" i było to nic innego niż garaże dla łodzi rybackich. Pierwsze piętro miało zaś charakter mieszkalny.
The groundfloor has its own name 'syrmata' and it was just a garage for fishermen's boats. First floor was just for the fisherman and his family.


Obecnie można sobie wynająć taki domek lub pięterko dla celów turystycznych. Nie orientowałam się w cenach, ale zapewne jest to przygoda i romantyczna i kosztowna zarazem:)
Nowadays you can hire such a house for tourism. I have not been searching for prices but is must be at the same time romantic and not cheap adventure :)



Zanim jednak zdecydujecie się na realizację takiego pomysłu, lojalnie uprzedzam, że chyba wszystkie miejscowości z natury romantyczne (poza Wenecją) to miejsca, w których na dłuższy dystans można się zaziewać z nudów, czyli tzw. koniec świata, żeby nie napisać tego bardziej dosadnie.
Before you decide for implementation of such an idea, I would like to warn you, that probably all romantic places (except of Venice probably) are places where you will be bored to death staying longer.



Chyba, że planujecie czytać książki, siedzieć na leżaku, gapić się morze albo pisać wiersze (albo wszystko naraz).
Unless you are planning to read books, seat on the sunbed, stare at the sea or write poems (or everyhing from the listed activities).



Akurat w Klimie też się nie wykąpiecie, w zasadzie plaży tam brak.
In Klima it will be hard to bath in the sea, there is no such a place as beach there.



Mimo to Klimę warto odwiedzić, odwdzięczy się Wam cudownie kolorowymi zdjęciami.
Nevertheless Klima is worth seeing, you will be repayed with wonderful colorful pictures.
Zachód słońca nad Milos/Milos sunset

Zachód słońca nad Milos/Milos sunset


Wyspa Milos znana jest z najpiękniejszych zachodów słońca na Cykladach. Przynajmniej sama czytałam wiele takich powtarzających się w Internecie i w przewodnikach opinii.
Milos Island is known for its sunsent which is believed to be most beatiful on Cyclades. At least I read such an opnion in Internet and books.


Aby w pełni docenić urok tej magicznej chwili należy wybrać się do stolicy, Chory, położonej na wzgórzu nad portem Adamas.
To be able to appreciate this magic moment you need to visit the capital of the Island, Chora, located at the hill over the port of Aadamas.


To bowiem jedna z nielicznych odwiedzonych przeze mnie wysp, na której centralny port nie jest jednocześnie stolicą. W przeszłości było tak często dla ochrony przed piratami, jednak obecnie względy praktyczne spowodowały, że większość Wysp Greckich ma stolicę w największym porcie.
This is actually one of the small number of islands which does not have a capital in the main port. It used to be often in the past to protect against pirats but nowadays pratical reasons caused that in the majority of cases the biggest port is also the capital of the Island.


Może dlatego widok jest tak piękny? Patrzysz na cały spektakl z góry, masz wgląd na morze w pełnej krasie, zabudowania nabrzeżne, a świat wokół zaczyna topnieć w ciepłym gasnącym powoli świetle.
Maybe this is why the view is so beatiful? You are admiring the sea from the hill, having undeneath some seaside buildings and the World around you starts melting in the warm light.


Najpiękniejszy widok jest z tarasu pod katedrą.
The most beatiful view is from the terrace of the catherdral.


Samo miasteczko ożywa dopiero wieczorem, gdy napływają do niego turyści zwabieni tak reklamowanych wrażeń. Wielu zostaje też w lokalnych tawernach i kawiarniach.
The town itself starts to revive in the evenings when tourists come to see the views. Many of them stays also in the local taverns and coffee places.


Za pewne dzieje się tak do późnych godzin nocnych, niestety z małymi dziećmi nie mogliśmy tego zweryfikować:)
Probably it lasts until late night but with small kids we could not verify it:)


O samej stolicy i jej atrakcjach jak i wadach napiszę jeszcze oddzielny post, gdyż mieszkaliśmy tam około tygodnia.
About the capital itslef, its pluses and minuses, I will write a separate post as we lived there app. a week.


Zapewne i dziś zapadnie zmrok nad stolicą Milos i kilku spóźnionych listopadowych turystów opatulonych w polary obejrzy na niebie spektakl może nawet bardziej malowniczy niż my w czerwcu.
Also today there will be a sunset over Milos and some late November tourists will watch a spectacle maybe even more dramatic than we did in June.

A jaki zachód słońca najbardziej przypadł Wam do gustu i zapadł w pamięć?
And what sunset made the biggest impression on you?
Copyright © 2016 daleka droga , Blogger