sobota, 1 czerwca 2013

Goodbye maj!/Goodbye May!



Pozwólcie, że dziś trochę o niczym. Chciałabym bowiem zachować tutaj kilka majowych zdjęć. Ten miesiąc zleciał jakoś bardzo szybko, a po bzie zostały jedynie wspomnienia. 

Forgive me that today a little bit about nothing special. I would just like to save here some pictures. May has gone so quickly, and we can only remind ourselves about the lilac.


Trochę było deszczowo, ale i parę dni upałów się nam trafiło. 
It was a bit rainy but still we has some warm days.



 Wówczas królowały u nas zimne owocowe koktajle. Bezalkoholowe.
At these days we had a lot of cold fruit cocktails. Non alcoholic. 



I jak co roku, zielone szparagi, podstawa majowej diety. W sklepach chyba już tylko niedobitki i ceny znów poszybowały w górę.
And as each year, green asparagus, basis of May diet. Some last ones in the shops and prices are again too high. 


Łódź mieliśmy już zwodowaną w kwietniu. Ale tak naprawdę dopiero maj przyniósł ciekawe widoki. 
We had our boat on the water in April already. But it was in May when the views became interesting.


Młode się jeszcze nie wykluły, zawsze się martwię, że nie zdążą wydorośleć przed zimą. 
The young ones have not hatched yet, I am always scared that they don't manage before winter.


Ale i tak, życie jest piękne!
But still, life is beatiful!


A jak Wam minął ten maj?
And how was your May?

sobota, 11 maja 2013

Dom ze złota/Golden house


I znów przenosimy się z gorącego Chios do często deszczowej choć ciepłej październikowej Wenecji. 
And again we come back from hot Chios to often rainy but still warm October Venice.


Na tych zdjęciach jeden z najbardziej charakterystycznych budynków Wenecji, a na pewno najbardziej znany z tych nad Canale Grande. 

On these pictures one of the most characteristic buildings of Venice, and for sure the most famous from these located by the Canale Grande.


Jego ażurowa misterna fasada od razu przyciąga wzrok. 
Its reticular façade draws the attention. 


Dziś budynek nie ma już nic wspólnego ze złotem, do którego nawiązuje jego nazwa. 
Today the building has nothing to do with gold which name harks back to this ore.



Nie wysiedliśmy z Vaporetto by podziwiać znajdującą się ty galerię sztuki, jakich w Wenecji jest multum. 
We did not get off from the vaporetto here to admire a gallery of art which is located here as in many other places in Venice.



Ale aby rzucić okiem z loggi na kanał. 
But to have a look from the loggias over the canal.


Balkony są dwupiętrowe, nieprzeszklone i dają świetny widok na znajdujący się naprzeciwko wielki bazar na świeżym powietrzu i w hali - Rialto. 

The balconies have 2 levels and give an excellent view over the big market - Rialto which is on the opposite site of the canal.


Czynny do południa plac był już niestety uprzątnięty i pusty. 
The place is opened until midday and was already closed and cleaned at that hour.



Towary, jak i cały transport, dostarczany jest wodą. 
Goods, as the whole transport, is by boats.



Mój mąż nie jest niski, widać zatem, że i balkony nie są małe:) 
My husband is not small so you can see that the balconies are not small:)


A nad bezpieczeństwem czuwają weneckie lwy. 
And the Venetian lions are guard the safety.



Trudno oprzeć się kolejnemu pamiątkowemu zdjęciu:)
It's hard to resist making another shot:)



Na zakupy trzeba było wrócić innym razem. 
We had to come back for the shopping another time.





Rialto oferuje duży wybór warzyw i owoców. Jak widać, wózeczek zakupowy jest elementem stylu życia emerytów na całym świecie:) 

Rialto offers a big choice of fruits and vegetables. As you can see a shopping trolley is a popular all over the World element of lifestyle of the retired:)


Zazdroszczę dostępności świeżych owoców morza. 
I envy the availability of fresh frutti di mare.



Miłego weekendu i do usłyszenia! 
Have a nice weekend and see you soon!

sobota, 13 kwietnia 2013

Pistacjowe łzy - mastyksowe miasteczka cz. II/Pistachio tears - mastics towns part II


Pisałam w poprzednim poście o mastyksowych miasteczkach, które zawdzięczają swoje bogactwo drzewkom mastyksowym. 

I wrote in my last post about mastics towns that owns their richness to mastics trees.


Teraz pora bliżej przyjrzeć się temu, czym w zasadzie jest mastyks i jakie ma zastosowanie. 

Now it's time to have a closer look what is mastics and what's its use.




"Mastyksowe łzy", czyli żywicę, ronią tylko niektóre pistacje. 

Mastic tears, the resin, are shed only by some pistachio trees.



W Europie wyłącznie na Chios. 

In Europe they are only on Chios. 


Mastyks używany jest do dziś w Grecji. 

Mastics is still used in Greece.


Będąc na Chios, ale też w innych miejscach w Grecji, można kupić sobie przykładowo oranżadę mastyksową. 

Being on Chios, but also in other Greek places, you can buy for example some soft drinks with mastics.



Mnie smakują, gdyż oprócz słodyczy, zawierają odrobinę charakterystycznej goryczki.
I like them as they taste not only with sugar but you can also feel a kind of characteristic bitter flavour.



Można też kupić mastyksową gumę do żucia, kosmetyki, słodycze a także fajny likier. 
You can also buy mastics chewing gum, cosmetics, sweets and a nice liquor.




Ten likier najlepiej smakuje mocno schłodzony z dużą ilością lodu. 
This liquor tastes best when it's very cold and served on the rocks.





Można też nabyć grudki mastyksowe, które służą jako przyprawa. 
You can also buy some mastics clods that are used as seasoning.



Wkrótce na moim drugim blogu potrawa z dodatkiem mastyksu:) 
Soon on my second blog a mastics dish:)



Ma też zastosowanie w przemyśle. 
It has also some use in the industry.



Najfajniejszy w mastyksie jest jego zapach. 
The nicest thing about mastics is its smell.



Jeśli smakuje Wam greckie wino retsina, to i mastyks będzie w Waszym guście. 
If you like Greek retsina wine, you will surely also like the mastics.




W Polsce nie spotkałam się z wyrobami mastyksowymi ale też nigdy ich nie szukałam. 
In Poland I have never found any mastics products but to be honest, I have not been looking for them.



Czy próbowaliście kiedyś czegoś z dodatkiem mastyksu?
Have you ever tried anyting with mastics?

sobota, 16 marca 2013

Chios - mastyksowe miasteczka cz. I/ Chios-mastics towns-part I



Bogactwo Chios powstało dzięki specjalnemu rodzajowi pistacji - lentyszkowej, która dawała 200 gram aromatycznej, cenionej w wielu dziedzinach żywicy - mastyksu. 

The richness of Chios was built on a special kind of pistachio trees which gave 200 grams of aromatic, appreciated in many aspects of live resin called mastics.



Zaczynamy wędrówkę po miasteczkach, które bogaciły się na mastyksie. 
We begin a walk in the towns that enriched with mastics.


Z chroniącej tego bogactwa twierdzi Apolichnon nie za wiele zostało. 
From the Apolichnon castle not much has been left.
  


Ale warto zobaczyć wszystkie trzy główne miasteczka na szlaku mastyksowej żywicy. 
But it's worth seeing all three main towns on the mastics resin way.
  


Zaczynamy od Wessy. 
We are beginning from Vessa.
  



To najmniejsze i najmniej rozreklamowane miasteczko mnie najbardziej chyba urzekło. 
This smallest and the least hyped up town was the most amazing in my view.



Miasta z tego szlaku budowane są w systemie obronnych murów. 
The towns from this region were built in defense walls system.
  


Wielu było chętnych na mastyks, w tym przede wszystkim najeźdźcy z Turcji. 
Many wanted mastics so much, including most of all the Turkish invaders.



Dziś Wessa jest nieco senna i zapomniana. 
Today Vessa is a bit sleepy and forgotten.
  


Ale za to zawiera w sobie wszystkie kolory świata. 
But instead it consists of probably all colors of the world.
  


Domy w znacznej części wyglądają na niezamieszkałe. 
Many houses look like they are not inhabited.
  


Wkrótce kolejna część zdjęć z urokliwej Wessy. 
Soon another part of shots from the charming Vessa.