Pokazywanie postów oznaczonych etykietą wolny czas/leisure. Pokaż wszystkie posty
Pokazywanie postów oznaczonych etykietą wolny czas/leisure. Pokaż wszystkie posty
Alleluja!/Alleluia!

Alleluja!/Alleluia!


Kochani, przyjmijcie serdeczne życzenia zdrowych i spokojnych Świąt Wielkanocnych dla Was i dla Waszych Rodzin!
Dear All, happy and healthy Easter to you and your Family!

Gdzie straszy w Kampinosie? Duchna droga/A haunted place in Kampinos Forest - Ghosts Road

Gdzie straszy w Kampinosie? Duchna droga/A haunted place in Kampinos Forest - Ghosts Road

 
W puszczy Kampinoskiej nie mogło zabraknąć miejsca, gdzie straszy, a od kiedy wszyscy mamy Internet, wieść o tych miejscach rozchodzi się  z prędkością błyskawicy i zalewa nasze myśli. Jeśli jesteście ciekawi, tak jak ja byłam, zapraszam do lektury dzisiejszego posta.
The Kampinos forest (nearby Warsaw) must not fail a haunted place and since we all have access to Internet such information flies like wild fire and you start thinking about it all the time. Therefore, if you are interested, like I was, please read this post.


Duchna Droga łączy Izabelin z Laskami, odchodząc od drogi przeciwpożarowej 49.
The Ghost Road connects Izabelin with Laski and  begins from fire lane No. 49.



Podaję kilka opowieści dotyczących tego miejsca. Przede wszystkim w nocy widać tutaj dziwne światła, pojawiają się tajemnicze postaci, odgłosy. Zainteresowani na pewno z łatwością znajdą bardziej szczegółowe informacje na ten temat w rzeczonym Internecie.
I can give you some sample stories about this place. First of all you can see here strange lights, mysterious persons and you can hear voices appearing here. Those who are interested can easily find more information in the Internet.


Drzewa rosną tu powyginane w dziwny sposób, co podobno spowodowane jest niekorzystną radiacją, choć akurat jeśli ktoś bywa w Kampinosie, takich drzew jest wszędzie od groma.
Trees grow here bent in a strange way which is caused by negative radiation but to be honest, if you hike in Kampinos, there is plenty of such trees everywhere.


Sprzęty elektroniczne przestają działać, a ty czujesz się co najmniej ciągle przez kogoś obserwowany. Miejscami robi się dziwnie zimno, pojawiają się nieznane choć przyjemne zapachy.
Electronic equipment stops working here, in some places you can feel strange coldness and feel nice unknown smells.
 


Szczerze, poza chęcią przeżycia przygody, nie wierzyłam w te opowieści. Jednak, jak tylko tam weszłam, zaczęła mnie potwornie, ale to potwornie boleć głowa. Po drugie mój syn stwierdził, że słyszy płaczące dziecko (w tym jednak mógł maczać palce mąż). Po trzecie, kilka zdjęć (robionych IPhonem, przepraszam ogólnie za jakość), totalnie się rozmazała (co się wcześniej nigdy mi nie zdarzyło).
Seriously, I did not believe in such stories, I just wanted to have fun. First of all, as soon as I get there, I got a terrible migraine. Secondly my son told that he heard a baby crying (but to be honest my husband could be behind it). Thirdly, some pictures (taken with IPhone, forgive please the quality) were blurred like this which had never happened before.


Oczywiście można powiedzieć, że się nakręciłam i bolała mnie głowa, czy zdjęcie zawsze może się nie udać. Dlatego każdy ciekawy powinien sprawdzić to sam.
Napiszcie koniecznie, co sądzicie o takich legendach?
Of course, you can always say that I was suggested and got a headache and a picture can always be a disaster. Therefore each one interested should check this place on their own.
Please comment what you think about such legends.




Gdzie na obiad pod Warszawą nad wodą?/Where to have dinner nearby Warsaw by a pond

Gdzie na obiad pod Warszawą nad wodą?/Where to have dinner nearby Warsaw by a pond



Kolejny post z cyklu "lato w mieście". Zdaję sobie sprawę, iż dzisiejsza propozycja spędzenia czasu pod Warszawą, może zainteresować bardziej Warszawiaków niż gości w naszym pięknym mieście, ale inspiracji podobno nigdy dość.
This is my second post about summer in the city. I realize that today's post about spending time nearby Warsaw may be more interesting for inhabitants of this beautiful city and not our wellcomed tourists, but they say it's never enough of good inspirations.



Chodzi o restaurację Łowisko w Piorunowie koło Błonia. Dystans akurat taki, że jak komuś się chce wyjść z domu i odpalić samochód, to na obiad w weekend jak znalazł.
It is a restaurant in Piorunowo, nearby Blonie (one of the small satellites of Warsaw) - at a distance that can be easily reached by a car which makes it perfect for a weekend dinner or lunch.



Co mnie urzekło w tym miejscu? Kuchnia nie jest zbyt równa. Łowisko to łowisko - nazwa zdaje się, że powinna zobowiązywać, niestety ryby, przynajmniej smażone, o czym za chwilę, nie do końca przypadły nam do gustu. Za to z czystym sumieniem mogę Wam polecić zupę rybną. Cen nie będę podawać, jeśli ktoś jej zainteresowany, z łatwością odnajdzie je na stronie restauracji.

What is so particular in this place? Unfortunatelly not fish although it should be perfect ('lowisko' means in Polish 'fishery'). Well, I can recomand fish soup.



Smażone ryby w Łowisku niestety, przynajmniej my mieliśmy takie wrażenie, składają się głównie z panierki. Za to obfitość i smakowitość sałatek i surówek oraz rozmiar porcji może niejako rekompensować ten minus.
Fried fish in Lowisko, at least we had such impression, is about a thick coating. But the abundance of salads and size of portions may recompence this minus.



Za to jakie okoliczności przyrody! Wjeżdżacie w kępę drzew, by Waszym oczom ukazał się drewniany budynek nad stawem, obok duży plac zabaw, więc macie z głowy większe pociechy na czas obiadu. Siedzicie albo w budynku, albo tuż nad samym stawem na drewnianym pomoście - my oczywiście wybraliśmy tą drugą wersję - z widokiem na wodę, gdzie można wykupić sobie prawo do łowienia ryb, a zatem osoby szczególnie chętne na świeżą rybkę, nie muszą zdawać się w tej materii na kucharza z Łowiska.

The big advanatge of this place is the naure. You drive into a kind of little forest and you spend time in a wooden building just by a pond. There is also a playgound nearby so if you want to get rid of older kids - it is a good option. You can sit or in the buiilding of by the pond - of course we chose the second option. You can also buy a right for fishing which is a good choice if you do not want to depend on the cook with respect to fthe reshness of the fish.




Interesujące dla mnie było to, że choć właśnie można z pomostu podziwiać m.in. teraz takie kwiaty, to znaczna część ludzi wybiera pobyt w budynku i miejsc nad wodą nie brakuje.
It was kind of interesting for me that despite the beatiful option to sit by the water, many poeple prefered just to stay in the building so there were always free tables by the pond.



Ok, starczy zdjęć z kwiatkami, wracamy do menu.
Ok, it's enough of flowers shots, let's come back to the menu.



Ale jeszcze trochę prywaty i zdjęcia z moimi chłopakami:)
But some more private issues and picrures of my boys:)



Ci z Was, którzy śledzą mój profil na Instagramie, najpewniej część z tych zdjęć znają, gdyż malowniczość tego zakątka skłoniła mnie do cykania zdjęć na lewo i na prawo.

Those of you who follow me on Instagram, know probably some of these pictures but this place is so colorful that I was taking pictures of practically everything.



Jak ktoś nie ma ochoty na rybę, zawsze może wpaść tu na pizzę z pieca.
If someone does not feel like eating fish, may always take a pizza from the owen.



Pizza poprawna, ciasto smaczne, mąż narzekał jednak na nadmierną ilość dodatków, ale wiadomo, że powód do narzekania zawsze się znajdzie:)
Pizza was ok, my husband said it had too many ingredients but of course there will always be a reason for complaining:)



Sami oceńcie, wg mnie wygląda całkiem apetycznie.
Decide yourself, for me it looks tasty.



Dla mnie najważniejsze było to, że po godzinnym obiedzie tam, czułam się, jakbym zaliczyła kilkudniowy wypoczynek na świeżym powietrzu.
For me the most important was that after an hour spent there I felt like I had a few days holiday.
Lato w mieście by daleka_droga/Summer in the city by daleka_droga

Lato w mieście by daleka_droga/Summer in the city by daleka_droga



Ostatnio złapałam się na narzekaniu, że w to lato na wyjazd szans nie mam... Zamiast tego postanowiłam wykorzystać lato, jakie mi zostało dane, takie jakie jest w moim mieście. Zapraszam Was zatem na subiektywny wybór najlepszych wg mnie miejsc, do których latem (i nie tylko) warto wpaść, zobaczyć, a może i zostać na dłużej. Nie będzie to przewodnik po zabytkach Warszawy, ale liczę, że będzie dla Was w jakiś sposób inspirujący! Zachęcam zatem do częstych wizyt:-)
Jeśli chcielibyście się czegoś dowiedzieć w temacie miejsc w Warszawie wartych zobaczenia, proszę zostawiajcie pytania, z chęcią przećwiczę na sobie, jeśli dotychczas tam nie byłam.

Lately I caught myself that I keep on compaining that I would spend summer in the city... Instead of this I decided to have fun as it is. I cannot change it but I can take the best of it. I would like to invite you to the most interesting places in my city. It is going to be a very subjective selection so do not treat it as a guide but I will be really pleased if I inspire someone. So, please feel free to visit me, soon first post.
If you like to find out something specific, please let me know.

Look deep into the April face...

Look deep into the April face...


Look deep into the April face



A change is clearly taking place


Looking for the summer


The eyes take on a certain gaze


And leave behind the springtime days
 

Go looking for the summer


The time has come and they must go
 

To play the passion out that haunts you so
 

Looking for the summer
 

Remember love how it was the same
We scratched and hurt each others' growing pains
We were looking for the summer


And still I stand this very day
With a burning wish to fly away
I'm still looking, looking for the summer

Zdjęcia z naszego poprzedniego weekendu (Port Nieporęt i Port Pilanwa nad Zalewem Zegrzyńskim), gdzie w powietrzu czuć było nie tyle wiosnę, co już lato. Szkoda, że na razie nie można tego powiedzieć o dzisiejszej niedzieli. W tle moja ulubiona piosenka Chrisa Rea.

Pictures taken last weekend (Zegrzynski Lake nearby Warsaw, Port Nieporet & Port Pilawa) when there was not even spring but summer in the air. Pity that you cannot say so about this Sunday. Text of my favourite Chris Rea's song.


Niekończące się lato/Endless summer

Niekończące się lato/Endless summer


Może się powtórzę, a na pewno nie będę oryginalna, ale lato to moja ulubiona pora roku.
Lubię upały, lubię słońce, ba, nawet lubię lato w mieście:)
Maybe I am going to repeat what I have already said and I will not be original probably but summer is my favorite season.
I love hot days, sun and I even like summer in the city!


Niech więc trwa jak najdłużej, a my korzystamy z niego, na ile tylko jest to możliwe!
Let is stay with us as long as it is possible and we are using its advantages to the fullest extent!


O restauracji w Marina Diana pisałam już w zeszłym roku tu, w samych pozytywach. Niestety tym razem mogliśmy już tylko zachwycać się widokiem na Zalew Zegrzyński z tarasu, natomiast jedzenie i desery, ba, nawet mrożona kawa, były mocno takie sobie. W kawie na przykład w ogóle brakowało smaku kawy, co jest co najmniej zadziwiające.

About the restaurant at Marina Diana Hotel I wrote last year here and I was very pleased with everything. Unfortunately this time we could only be excited about the view over Zegrzyński Lake from the restaurant terrace because the food, desserts and even the ice coffee were just so so. For example in my coffee I could hardly feel the coffee flavor which is strange indeed.


Ok-przyznaję, że wszystko było ładnie podane, a lody, jak to lody, całkiem smaczne, ale czasem to po prostu nie wystarcza, zwłaszcza, gdy ma się oczekiwania.
Ok - I must admit that everything was nicely served, and ice-cream like it usually happens, good but sometimes it is not sufficient, especially if you expect more.


Czy zdarza Wam się tak rozczarowywać co do miejsc, w których niegdyś można było smacznie zjeść, czy tylko my jesteśmy takimi pechowcami?:)
Does it happen also with you to be disapointed by the places in which you loved eating or only we are so unlucky fellows?:)

Ale teraz o planach na lato (zapewne niejedno z nas ma podobne):
1) Po pierwsze jak najwięcej czasu chciałabym spędzać na powietrzu, ładując akumulatory na chłodniejsze dni. Na razie różnie to wychodzi, ale winię za to dość deszczowe dni jakie nas ostatnio mocno ograniczały. Chwilowo miałam wrażenie, że mamy już październik. 
2) Najeść się lodów za wsze czasy (zwłaszcza z mojej maszynki), a także owoców. Z tym drugim jest, powiem szczerze, nie najlepiej ostatnio, truskawki już się skończyły, a czereśnie jakieś też wodniste w tym roku. Marzą mi się jagodzianki:) No i planuję wreszcie dotrzeć na smażone okonki nad Zalewem!
3) Odświeżyć kontakty towarzyskie, gdyż ostatnie 2-3 lata strasznie zaniedbałam znajomych z przyczyn obiektywnych (Oleś).
4) Pojechać na przełomie września i października do Malagi (mam naprawdę wielką nadzieję, że to będzie możliwe). 
5) Nanosić się letnich ciuchów, tak, żeby aż się opatrzyły, słowem do oporu:)


And now about my summer plans:
1) I would love to spend as much time as possible outside. To be honest, lately it's been hard because of the rainy days more like in October.
2) Eat a lot of ice creams (and make them in my machine) and fruits. Again, the latter may be difficult, strawberries are over now and cherries are not so good this year.
3) Refresh my social relations that I have been neglecting for the last 2-3 years for the objective reasons (little Alexander:).
4) Visit Malaga, Spain this September/October. I really hope it will be possible.
5) Wear summer clothes all the time so I could feel in the autumn that it's enough, I want something new:)

Dużo tego, czy nie dużo? Czas pokaże.
It's much or not so much? The time will show.


Jak spędzacie lato? Jakie macie plany z nim związane?
How is your summer so far? What are your plans for summer?


Serock nad Zalewem Zegrzyńskim - pomysł na weekend/Serock over the Zegrzynski Lake-good weekend idea

Serock nad Zalewem Zegrzyńskim - pomysł na weekend/Serock over the Zegrzynski Lake-good weekend idea


W długi weekend mieliśmy okazję dzięki zaproszeniu na ślub znajomych zwiedzić Serock. Jest to niewielkie miasteczko nad Zalewem Zegrzyńskim, które zawsze do tej pory widywaliśmy bądź od strony wody bądź przejazdem na Mazury, choć od pewnego czasu wokół miasta jest obwodnica co nie sprzyja najpewniej turystycznym zakusom na Serock.

During the last bank holidays this weekend (1st-3rd of May) thanks to an invitation for a wedding we had a chance to visit a small town over the Zegrzynski Lake near Warsaw called Serock. So far we had only seen this town from the water or driving it through in a car.


Serock, poza piękną piaszczystą plażą i atrakcjami jak z naszego wybrzeża (gofry, smażalnie, place zabaw, lodziarnie itp. miejsca, w których można wydać dowolnie dużo) ma do zaoferowania do zobaczenia późnogotycką parafię św. Anny z końca XVI w. 

Serock, besides the sandy beach and attractions immanently connected with that (like ice creams shops, fish&chips places etc. in which you can spend as much as you wish) has a nice place to visit - a late gothic church of Saint Ann deriving from 16th century.

Niestety kościół dość znacznie przebudowano przed wojną, w tym podwyższono wieże, zamontowano zegar itd. Wnętrze również nie za wiele ma już wspólnego z gotykiem.

Unfortunately the church was rebuilt before the War, also its towers were increased and they added a clock on the front. The interiors have also nothing to do with gothic.

Z tyłu kościoła jest za to taras widokowy, z którego możemy podziwiać łączący się Bug z Narwią.
At the back of the church there is a view point from which you can admire Bug and Narew Rivers connecting with each other.


W północnej ścianie kościoła tkwi pocisk z I wojny światowej.
In the north wall of the church there is a missile from World War I.


Sam Serock miejscami wygląda jak typowa senna mazowiecka dziura (bez urazy;-).
Serock itself looks in certain places like a sleepy Mazovian scrub (no offence;-).


Rynek jednak jest w większości wyremontowany i zadbany.
Its market is however reconditioned and well mainatined.


Polecam tamtejszą lodziarnię, niestety nie zdążyłam zrobić zdjęcia, ale wybór smaków i posypek był ogromny.
I can recommand the ice - cream shop there - the selection was huge! Pity I had to little time to make a shot.


Najbardziej jednak warto wybrać się do Serocka w pogodny dzień na plażę, choć przyznaję, że jest tam z reguły tłoczno. Plusem jednak jest bliskość Warszawy, więc dla Warszawiaków jest to fajny pomysł weekendowy zamiast oddychania spalinami w miejskich parkach.

Its biggest attraction is the beach and water but I must say its usually crowdy. The plus is that it is close to Warsaw and its a good weekend alternative for the inhabitatnts.

Copyright © 2016 daleka droga , Blogger