Pokazywanie postów oznaczonych etykietą Grecja kontynentalna/Continental Greece. Pokaż wszystkie posty
Pokazywanie postów oznaczonych etykietą Grecja kontynentalna/Continental Greece. Pokaż wszystkie posty
Złota godzina w Methanie/Golden hour in Methana

Złota godzina w Methanie/Golden hour in Methana

Dzisiejszy post ma charakter wyłącznie estetyczny:) Przejdziemy się w złotą godzinę po porcie w Methanie i po prostu nacieszymy się pięknymi widokami, a z perspektywy czasu, samą możliwością swobodnego spacerowania.
Today’s post is of purely aesthetic character. We will have a walk during a golden hour in Methana’s port and admire beautiful views, and from today’s perspective, a freedom of travelling.
Złota godzina to czas tuż przed zachodem słońca, kiedy jest najlepsze oświetlenie do robienia zdjęć.
A golden hour is time just before the sunset when there is the best light to take pictures.
Zdjęcie na wulkaniczne przedwojenne spa pojawiało się już klika razy na blogu, jednak widok na port nie mógłby się bez niego obejść.

A picture on the historical volcanic spa appeared already on the blog but a view over the port would not be complete without it. 

Spacer w Grecji bez robienia zdjęć łódkom czy kufrom rybackim też nie byłby kompletny.
A walk in Greece without taking pictures of boats or keelboats would also be not the same.
A tu już po zachodzie słońca, nostalgia mnie ogarnia jak to oglądam i komentuję dziś, czy kiedykolwiek jeszcze pojadę do Grecji? Czy zmuszą mnie do zaszczepienia się i wyrobienia paszportu medycznego? Czy w ogóle będę mogła wyjść z domu? Kto wie, co jeszcze nas czeka...

And after the sunset. This picture and the whole post is making me nostalgic. Would I ever visit Greece freely again? Would they force me to vaccinate and have a medical passport? Would I be able to leave my house? Who knows what is awaiting us?

Szczęśliwe wakacje 2019...
Happy 2019 holidays...
Miasto Methana, Grecja/Methana Town, Greece

Miasto Methana, Grecja/Methana Town, Greece

Dziś zapraszam na spacer po mieście Methana, które choć nie jest powszechnie zaliczane do greckich 'must see', ma wiele lokalnego uroku. Niewątpliwie symbolem miasta jest nieczynne już przedwojenne spa, leżące nad portem przy siarkowych źródłach, z charakterystycznie pachnącą białą wodą.
Today I would like to invite you for a walk in Methana Town, which is not the most popular among tourists in Greece and hardly can be called a 'must see' but it has some local charm. The undoubtful symbol of the town is pre-war building of a volcanic spa, which is not working any more. It is located over sulphuric springs with characteristic white water.


Nad portem od drugiej strony na cyplu ulokowany jest współczesny kościół pod wezwaniem sw. Anargyri (nie znam świętego lub świętej, więc wiele więcej powiedzieć na ten temat nie potrafię).
A modern church of Saint Anargyri is located on the opposite site of the peninsula (I do not know this saint, so I cannot say anything in details about this person).



Widok na port i miasto z cyplu.
The view over the port and the town from the foreland.

Cały cypel pokryty jest takimi oto skałami. Są to ślady fortyfikacji z VI w p.n.e. (nazwa w języku angielskim poniżej).
Below the church are of special interest the traces of Kyklopion and Isodomika Fortifications (6th Century BC). You can see a lot of such huge stones there.

Wzdłuż cyplu ciągnie się miejska plaża popularna wśród lokalsów, kończąca się tawerną pod wszechobecnymi wielkimi palmami, którymi wysadzony jest cały deptak, co sprawia wrażenie, jakbyśmy byli w podupadłym i nieco zapomnianym Miami. Przy tawernie znajduje się przystanek autobusowy z trasą do miejscowości Galatas, z której z łatwością promem lub wodną taksówką dostaniecie się na Poros.
Along the foreland there is a city beach popular among the local people, ending with a tavern under huge palms that grow along the whole boardwalk which gives the impression as we are in a bit fallen into ruin and forgotten Miami. There is a bus stop close to the restaurant with a rout to Galatas from which you can easily reach Poros by fairy or water taxi.


Ja jednak zachęcam Was do wybrania się na ok 20-minutowy spacer za miasto nabrzeżem, gdzie znajdują się gorące radiacyjne źródło przy kościele Agios Nikolaos.
I would rather encourage you to have an app. 20-minute walk outside the town along the boardwalk and to bath in a radiative hot spring of Agios Nikolaos.


Trzecia linia miasta, to zwykłe greckie współczesne domy, które też mają wiele uroku. Zabiorę kiedyś Was na wycieczkę w interior, to pokażę więcej takich miejsc.
The third line of the town are usual modern Greek houses which also look charming. I will take you someday for a trip to the interior and show more of such places.


Druga linia miasta to deptak handlowy - o ile można to tak nazwać - klika sklepów, rzeźnik, bankomat położony przy budynku policji, budynek poczty.
The second line of the town is a market street - if you can call it so - there are several shops, butcher, ATM close to the Police building and a post office.

Pocztówki, o ile, mam nadzieję, nadal je wysyłacie, można nadać też w porcie.
Postcards however, of you still, like I, send them to people, can be set also in the port.


Najważniejszą i najładniejszą dla mnie częścią miasta pozostaje jednak siarkowy port przy wulkanicznym spa.
For me, the most important and the most beautiful part of the town is the sulphuric port by the volcanic spa.


Jak Wam się podoba takie spokojne, mało turystyczne miasto? Chcielibyście w takim miejscu spędzić wakacje?
How do you like such a peaceful town? Would you like to spend there your holiday?


Najpiękniejsza plaża Methany - La Playa/The most beatiful beach on Methana - La Playa

Najpiękniejsza plaża Methany - La Playa/The most beatiful beach on Methana - La Playa



Dziś wpis bardziej estetyczny niż praktyczny, a mianowice kilka zdjęć z najpiękniejszej, według mnie, plaży na Methanie. Znana jest jako La Playa, od znajdującego się tu niegdyś klubu nocnego, pierwotna nazwa to Limnionas.

Today a more esthetic than practical post - some pictures of the most beautiful, in my opinion, beach on Methana. It is known as La Playa (the name derives from a night club located nearby) but its real name is Limnionas.



Plaża jest otoczona pięknymi czerwonymi klifami. Na samą plażę wchodzi się przez wycięty w skałach przesmyk dla jezdni. Jeśli przyjdzie się tam z rana, nie ma żywego ducha i człowiek czuje się jak na rajskiej plaży. Potem robi się dość tłoczno, a dodatkowo pojawiają się żądne krwi osy:)

The beach is surrounded with red high cliffs. You can enter the beach throughout a pass made in the rocks for the road. If you come here early, you can feel like on a paradise beach. Later on it becomes crowded and also there is a lot of wasps.



Spójrzcie tylko na ten kolor wody!!!
Look at the colour of the water!!!



Plaża jest dostępna dla pieszych wędrujących tu ze stolicy, nam z dziećmi dojście w jedną stronę zabierało ok 20-30 minut.
The beach is located at the walking distance from the capital. It took us and kids app. 20-30 minutes to get there.
Termy w Methanie-niesamowite spa za darmo/Methana therms-incredible spa for free

Termy w Methanie-niesamowite spa za darmo/Methana therms-incredible spa for free



Na Methanę jeździ się przede wszystkim dla źródeł termalnych, które bezpośrednio powiązane są z wulkanicznym charakterem półwyspu. Jeśli jednak liczy się na coś więcej niż możliwość kąpieli w morzu, to można się po prostu przeliczyć.

If you come to Methana, you come here mainly because of thermal springs, which are directly connected with the volcanic character of the peninsula. However, if you count for more than just a bath in the sea, you may be disappointed.


Przepiękny przedwojenny budynek spa z daleka jeszcze może uchodzić za perełkę, z bliska dni świetności ma już dawno za sobą. Spa jest zamknięte na trzy spusty, a oficjalna strona spa w Methanie zawiera rozpaczliwy apel do inwestorów, gdyż spółka, która zakupiła obiekt, nie robi z nim absolutnie nic.
A beautiful prewar building of the spa looks nice from a distance, but its best days are over. Spa is closed and its official web page contains a dramatic appeal to potential investors as the company, who bought the spa, has done nothing with it so far.

Na szczęście nadal każdy chętny może skorzystać z kąpieli bezpośrednio w zatoce, gdzie wpływają ciepłe siarkowe źródła. W porcie woda jest od nich aż biała.
Fortunately, everybody may still take a bath in the bay to which the hot sulphuric springs flow in. The water in the port is literally white.


Miejsce jest oznakowane, prawie zawsze pływają lub siedzą tu Grecy, choć jak przyjdzie się około 15-stej, można zażyć tu samotnej kąpieli.
The place is marked with signs and almost always you will find here swimming Greeks but if you come here around 3 p.m. you may have a lonely bath.


Jedynym minusem jest specyficzny siarkowy zapaszek, do którego jednak można się dość szybko przyzwyczaić.
The only minus is the specific sulphuric smell but you may get used to it quite quickly.


Zresztą komu by to przeszkadzało, gdy mamy świadomość, że przyjeżdżano się tu kąpać już w starożytności. Wszędzie w Europie kąpielisko byłoby z pewnością ogrodzone i wymagano by opłat za wejście, takie cuda chyba tylko w Grecji jeszcze za darmo:)
It does not bother so much if you remember that people came here to bath also in the ancient times.
In the whole Europe there would be a fence and entrance fee, such miracles are free only in Greece:)


Czy byliście kiedyś w podobnym miejscu? Jeśli tak, to gdzie?
Have you ever been in a similiar place? If yes, where?
Methana - kolorowy port Vathi/Methana - colorful port of Vathi

Methana - kolorowy port Vathi/Methana - colorful port of Vathi


Witam po długiej przerwie i wracam do blogowania. Mam nadzieję, że zabierzecie się ze mną na wycieczkę do kolorowego portu Vathi na Methanie w Grecji.
Welcome after a long break and I am back to blogging. I am hoping that you will join me on today's trip to Vathi port on Methana in Greece.


Port jest reklamowany jako "must see" na Methanie i jest to opinia uzasadniona.

The port is advertised as a 'must see' on Methana and this opinion seems to be justified.



Jest on co prawda malutki, ale tak malowniczy, że nie warto chować aparatu fotograficznego.
To be honest, the port is tiny but so colourful that you should not pack your camera.



Wokół otoczony stożkami wulkanicznymi, stanowi malownicze miejsce dla postoju jachtem.
It is surrounded with volcanic hills and it is a perfect place for yachts.



A teraz słowo o minusach tej lokacji, dla tych, którzy planują tu dłuższy pobyt, niż zajmie robienie zdjęć.
And now some minuses of this place for those planning to stay longer than for taking pictures.



Mimo, że trochę włóczyliśmy się po okolicy, nie znaleźliśmy żadnego marketu, jeśli zatem ktoś chce tu przenocować, jest skazany na lokalną gastronomię.
Despite that we were walking around for some time we have not found any market which means that if you want to stay overnight, you need to visit gastronomy.



Ceny niestety w porównaniu z innymi miejscami są dość wysokie, pewnie po części dlatego, że miejscowość okupują Skandynawowie, co zawsze Greków zachęca do pompowania cennika.
Prices are unfortunately higher in comparison to other places, probably because a lot of people from Scandinavia visit Vathi which always encourage Greeks to pump up the prices.



Vathi to jednak nie sam port, ale również dość długie nabrzeże z domkami, w tym na wynajem i mało przyjazną dla kąpiących się plażą.
Vathi is not only a port but also a long beachfront with some houses, part of them for rent but the beach does not look very inviting.


Dość silne falowanie i kamienie w wodzie - są na pewno lepsze miejsca do kąpieli i plażowania.
Strong waves and stones in the water - there are better places for spending day on the beach.


Wracajac z Vathi wpadliśmy też przypadkowo na najładniejszy kościółek na półwyspie. Jest to kościół św. Mikołaja z XI wieku.
Coming from Vathi we accidentally found the most beautiful church on the peninsula. It is Agios Nikolaos chapel dating back to 11th century.


Kościółek ma wejście pod ziemią - trzeba zejść kilka stopni, by się do niego dostać. Nie wiem dlaczego został tak zbudowany - w Bułgarii widziałam takie rozwiązania, miały one przeciwdziałać wjeżdżaniu do kościoła konno przez Turków. W Grecji trafiłam na takie wejście pierwszy raz.
The church has an entrance under the level of the ground, you need to come down several staris to get into it. I do not know why it was built this way - in Bulgaria I saw similar solutions and they were meant to prevent Turks to enter the church on horseback. In Greece I saw such a solution for the first time.



Na koniec dodam, że doszliśmy tu pieszo z dziećmi ze stolicy, choć marsz był dość męczący i długotrwały. W końcu po to są wakacje, by się trochę pomęczyć:)
At the end I would like to add that we walked there from the capital to Vathi, the stroll was rather long and tiring but it was worth to see all the places.
Methana - wulkaniczny półwysep w Grecji - czy warto jechać?/Methana - volcanic peninsula in Greece - is it worth visiting?

Methana - wulkaniczny półwysep w Grecji - czy warto jechać?/Methana - volcanic peninsula in Greece - is it worth visiting?


Tegoroczne wakacje spędziliśmy na greckim półwyspie Methana. Jest on częścią Peloponezu (ok 3 godziny jazdy samochodem z Aten), jednak przebywając tam, ma się nieodparte odczucie, że jest się na kolejnej greckiej wyspie, tylko nie tak zatłoczonej przez masową turystykę. Półwysep jest połączony z kontynentem jedynie przez bardzo wąski pasek, w sumie pozostaje poza głównymi szlakami turystycznymi, co sprawia poczucie odizolowania i spokoju. Oczywiście i tu są odpoczywający, jest to jednak turystyka indywidualna i nastawiona na inne cele niż pobyt w gwiazdkowych hotelach. Dla mnie osobiście, to duży plus.
This year we spent our holidays on the Greek peninsula Methana. This is a part of Peloponnese (approximately 3 hours in the car from Athens) but to be honest, you have such a feeling that you are staying on another Greek island which is not so crowded with tourists. Maybe it is caused by the fact that the peninsula is connected with the mainland only with a very narrow stipe or by the fact that is so far away from the main touristic paths and therefore it is kind of isolated and peacful. Of course, there are tourists in Methana but it is not the type of tourism focused on the categorization of the hotel.


Do Methany (bo tak nazywa się główne i w zasadzie jedyne miasto tego półwyspu) przyjeżdża lub przypływa się głownie w celach prozdrowotnych - półwysep to jeden wielki wulkan i mogę się mylić, ale jest to zapewne jedyne miejsce w Europie gdzie zupełnie za darmo można wykąpać się w idealnie białej wodzie termalnej czy w radioaktywnych źródełkach (podobno szczególnie zaleca się to paniom). Siłą rzeczy jest to też idealne miejsce dla fascynatów wulkanologii - 33 kratery, Hefajstos, czyli miejsce ostatniego wybuchu wulkanu, jaskinie, zatoki z trującymi oparami, a nawet szczególna podatność na sejsmikę, to wszystko mamy w pakiecie. 
One comes to Methana (also the name of the main and in practice the only town on the peninsula) for health reasons mainly - the peninsula is actually one big volacano and, I may be wrong, but most probably it is the sole place in Europe in which you may free of charge take a bath in white thermal waters in the sea or in radioactive springs (it is believed to be very good for women). It is also a perfect place for enthusiasts of volcanos - 33 craters, Hephaestus - a place where there was the last eruption of the volcano, caves and bays with poisoning fumes and even higher than elsewhere seismicity - that is what we get in the package. 


Według mnie półwysep ma naprawdę urokliwe krajobrazy z widokiem na inne greckie wyspy, zaś wnętrze niezwykle zielone i żyzne. Poza tym półwysep posiada nieco ukrytą perłę - jedną z piękniejszych greckich plaż, zwaną La Playa. 
In my opinion there are really picturesque views and the interior is green and fertile. Besides there is a hidden pearl on the peninsula - one of the most beatiful Greek beaches - called La Playa. 

Jakie są minusy - ze względu na niezbyt rozbudowaną infrastrukturę - np. jeden bankomat ukryty w drugiej linii miasta, brak sieciowego supermarketu, brak wypożyczalni samochodów, nie do końca dobra komunikacja, jest to miejsce, w którym pobyt wychodzi dość drogo. Niektórych może też odstraszać nieco podupadły charakter dawanego kurortu. Główne uzdrowisko zamknięto jakiś czas temu nie zanosi się, by miało zostać odnowione - z daleka na zdjęciu wygląda to ładnie, w rzeczywistości robi nie najlepsze wrażenie. 
What are the minuses - in my opinion due to the poorly developed infrastructure - for example one cash machine hidden in the second line of the town, lack of real supermarket, lack of a car rental, not so well developed transport - it is a place where a stay is rather expensive. Some may also feel discouraged with the declined character of the former resort. The main spa was closed some time ago and there are no perspectives that it is going to be renewed. From the distance - on the picture above - it looks nice but in the reality it is not so impressive. 


W kilku najbliższych postach przedstawię Wam bliżej te urokliwe miejsce. 
Tymczasem podzielcie się czy macie jakieś plany turystyczne na końcówkę lata?

In the few upcoming posts I will try to present all the charming places of Methana. 
In the meantime, please share if you have any plans for the rest of the summer?
Diabelski mostek i wykopaliska Troezen/Devil's Bridge and Troezen archaeological site

Diabelski mostek i wykopaliska Troezen/Devil's Bridge and Troezen archaeological site


Jesteśmy na północno-wschodnim Peloponezie, wracamy z teatru w Epidauros (kliknij tutaj). Upał, ale otacza nas zieleń i coraz wyższe wzniesienia, w dole w wąwozie szum wartko płynącego potoku. A nad nim Diabelski Mostek, zarośnięty na kształt tunelu, wilgotny i ciemny. To też jest Grecja, choć wokoło nie ma nikogo i gdybyśmy przez przypadek nie trafili na informację, że takie miejsce w ogóle istnieje, pewnie byśmy tu nie zawitali...

We are on North-eastern Peloponnese, we are coming back from the Epidavros theatre (click here). It’s very hot but the greenery and the high hills are surrounding us. We can hear underneath in a gorge a constant noise of a rapid stream. Over the stream there is this Devil's Bridge, a dark and wet place. This is also Greece despite the fact that we are only tourists there and if we hadn’t found information by accident about this place we would not be here now.



Wracamy z Diabelskiego Mostku i naszym oczom ukazuje się Macedońsko – Hellenistyczna forteca, a raczej pozostała z niej wieża. Można na nią wejść, ale ja mam już w tym upale jedynie siłę, by sfotografować ją od zewnątrz. 

We are coming back from the Devil’s Bridge and we can see a Macedonian-Hellenistic fortress or rather the remains of it - a tower. You can climb it but in this heat I have only some remaining strength to make photos of it from outside.




Za to mojemu mężowi i synowi nie starcza już sił by wysiąść z samochodu na wykopaliskach w znajdującej się rzut beretem starożytnej Troezenie.

But my husband and son are exhausted and not wishing to take off from the car and see archaeological site nearby – ancient Troezen. 



W tym jednym z najstarszych miejsc kultu Posejdona jestem więc zupełnie sama, co mi nawet odpowiada, teren jest ogromny, panuje na nim błoga cisza, nie licząc cykad, nie dochodzą mnie żadne odgłosy cywilizacji. 
So I am alone in this one of the oldest cult canters of Poseidon. I even like this as the silence is surrounding me, the area is really huge and I can hear only cicadas, no civilization at all.



Schyłek tego miejsca nastąpił, jak to często w Starożytności bywało, wraz z wybuchem wulkanu w pobliskiej Methanie w 283 roku przed Chrystusem.

End of this cult center took place, as often in the Ancient Times, with an eruption of a volcano in nearby Methana in 283 BC.


Akcentem nowożytnym są pozostałości bizantyjskiej świątyni.
The New Era accent are remains of a Byzantine church.



Żegnam się z upalnymi wykopaliskami, pora wrócić do zimnego polskiego stycznia…
Time to say goodbye to the warm archaeological site, time to come back to the cold Polish January…


Copyright © 2016 daleka droga , Blogger